Lily Allen Hard out here magyar dalszöveg

Lily Allen Hard out here video

Lily Allen Hard out here lyric magyarul / magyar fordítás / dalszöveg magyarul és angolul
Angol lyric
Magyar szöveg

I suppose I should tell you what this bitch is thinking
You'll find me in the studio and not in the kitchen
I won't be bragging 'bout my cars or talking 'bout my chains
Don't need to shake my ass for you 'cause I've got a brain

If I told you 'bout my sex life, you'd call me a slut
When boys be talking about their bitches, no one's making a fuss
There's a glass ceiling to break, uh-huh, there's money to make
And now it's time to speed it up 'cause I can't move at this pace


Sometimes it's hard to find the words to say
I'll go ahead and say them anyway
Forget your balls and grow a pair of tits

It's hard, it's hard, it's hard out here for a bitch
It's hard, for a bitch (for a bitch)
For a bitch, it's hard
It's hard out here for a bitch
It's hard, for a bitch (for a bitch)
For a bitch, it's hard
It's hard out here

You're not a size six, and you're not good looking
Well, you better be rich, or be real good at cooking
You should probably lose some weight
'Cause we can't see your bones
You should probably fix your face or you'll end up on your own

Don't you want to have somebody who objectifies you?
Have you thought about your butt? Who's gonna tear it in two?
We've never had it so good, uh-huh, we're out of the woods
And if you can't detect the sarcasm, you've misunderstood

Inequality promises that it's here to stay
Always trust the injustice 'cause it's not going away

Úgy hiszem, el kéne mondanom mit gondol egy szuka
A stúdióban fogsz megtalálni, nem a konyhában
Nem fogok az autóimmal meg nyakláncaimmal dicsekedni
Nem kell a fenekemet ráznom, mert van agyam


Ha mesélnék neked a szexuális életemről, szukának hívnál
Mikor a csávók beszélnek a csajaikról, senki sincs kiakadva
Van egy üvegtető, amit el kell törni,
Van pénz, amit meg kell keresni
És most itt az idő, hogy felgyorsítsuk, mer’ nem bírom ezt a tempót

Néha nehéz megtalálni a szavakat
De azért csak kimondom őket
Felejtsd el a golyóid és növessz egy pár cickót

Kemény, kemény az élet egy szukának
 Kemény, egy szukának
Egy szukának, kemény
Kemény az élet egy szukának
Kemény, egy szukának
Egy szukának, kemény
Kemény az élet

Nem vagy egy 6-os méret, nem nézel ki jól
 Akkor jobban teszed, ha gazdag vagy, vagy nagyon jó a konyhában
Valószínűleg kéne fogynod pár kilót
Mer’ nem látjuk a csontod
Valószínűleg rendbe kéne tenned az arcod vagy egyedül végzed

Nem akarod, hogy legyen valaki, aki tárgyiasít?

Gondoltál már a fenekedre? Ki fogja ketté szakítani?
Soha nem volt még ilyen jó nekünk, kinn vagyunk a sűrűjéből
És ha nem veszed észre a szarkazmust; félreértesz


Az egyenlőtlenég azt ígéri; itt marad
Mindig bízz az igazságtalanságban, mert nem fog elmenni


magyarul dalszöveg lyric



A dal elején zajló szöveg angolul és a magyar fordítás;

Are we nearly done? No honey we're gonna be here for a while. We take some more from out there, right? We need some more out of this stomach and then we start on the legs. Ah, honey Letterman says no. What about Kimmel?
Don't worry, we gonna get you to your fighting fit. How can somebody let themselves get like this? Luck of self discipline. I just had two babies. Lot of woman, with do respect,... they just let go.

Végzünk lassan? Nem, drágám, még itt leszünk egy ideig. - Kiveszünk egy kicsit onnan, ugye? Ki kell venni abból a gyomorból, aztán rámehetünk a lábra. Letterman (Amerika talkshow házigazdája) nemet mondott. Mi van Kimmel-el? (másik amerikai talkshow)
Ne aggódj, újra jó formába hozunk. Hogy tudja valaki így elereszteni magát? Nincs önfegyelme. Épp most szültem két gyereket. Egy csomó nő, tisztelettel, csak elengedi magát.

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése