Stromae Tous Les Mêmes


Stromae - Tous Les Mêmes magyar dalszöveg fordítás lyric magyarul


Angol lyric
Magyar szöveg
All you men are all the same
Macho but cheap
A bunch of unfaithful fools
So predictable. I'm not sure you
deserve me
You're lucky we love you
just thank me


we’ve set the date for our next arguement
We’ve set the date for that time of the month

This time is the last
You can believe it's a crisis
Just take one last glance at my ass, it’s right next to my suitcase
Go say bye to your mom, she thinks so highly of you.
You can’t even see what you’re losing
With another [woman] it would be worse
What? You also want to end it now?
The world's turned upside down!
You’ve got it all wrong:
I said it just to get a reaction… what’d ya think?


It's easy to say I'm sentimental (soft and whiny)
And I like to much to bla bla bla
But no no no, what you call PMS are important
You know life is for having children
But as always, it's not the right moment
Oh, of course you're present to make them
But for raising them [you are absent]


When I'm no longer beautiful
Or at least natural(w/o makeup)
Stop, I know you're lying
Only Kate Moss will stay forever beautyful
Ugly or nice, it's never good!
Stupid or beautiful, it's never good!
Beautiful or stupid, it's never good!
Me or her, it's never good!

All the same, all the same, all the same and we're fed up (x3)
All the same, all the same, all the same

Ti mind egyformák vagytok férfiak
Macho de olcsó
Egy rakat hűtlen bolond
Olyan kiszámítható, nem vagyok benne biztos, hogy megérdemelsz
Szerencsés vagy, hogy szeretünk
Csak köszönd meg
Megbeszéltük a következő veszekedésünk időpontját
Megbeszéltük a dátumot hogy legközelebb megjöjjön

Ez alkalommal legalább
Elhiszed ez egy krízis
Csak végy még egy utolsó pillantást hátsó felemről, ott van a bőröndjeim mellett
Menj köszönj el anyádtól, olyan nagyra tart
Nem látod, mit veszítesz
Egy másik nővel rosszabb lenne
Mi? Most te is befejeznéd?
A világ a feje tetejére állt!
Rosszul értetted
Csak azért mondtam, hogy reagálj…mit gondolsz?

Könnyű azt mondani nyávogós vagyok
És hogy sokat blablázom
De nem, nem, amit PMS-nek nevezel az fontos
Tudod az élet a gyerekvállalásról szól
De mint mindig, ez nem  a megfelelő pillanat
 Ó, persze itt vagy hogy megcsináld őket
De hogy felneveld már nem

Mikor nem vagyok már szép
Vagy csak nincs rajtam smink
Állj le, tudom hazudsz
Csak Kate Moss marad örökké gyönyörű
Szép vagy ronda, soha se jó!
Buta vagy gyönyörű, soha se jó!
Én vagy ő, soha se jó!

Minden ugyanaz, ugyanaz, és betelt a pohár
ugyanaz



Vous les hommes êtes tous les mêmes
Macho mais cheap
Bande de mauviettes infidèles
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m'mérites
Z'avez de la chance qu'on vous aime
Dis-moi "Merci"
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Tu peux croire que c'est qu'une crise
Matte une dernière fois mon derrière
Il est à côté de mes valises
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t'idéalise
Tu ne vois même pas tout ce que tu perds
Avec une autre ce serait pire
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant?
C'est le monde à l'envers!
Moi je le disais pour te faire réagir seulement
Toi t'y pensais
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Et que j'aime trop les bla-bla-bla
Mais non non non, c'est important
Ce que t'appelles les ragnagnas
Tu sais la vie c'est des enfants
Mais comme toujours c'est pas le bon moment
Ah oui pour les faire, là, tu es présent,
Mais pour les élever y aura des absents
Lorsque je ne serai plus belle,
Ou du moins au naturel,
Arrête je sais que tu mens,
Il n'y a que Kate Moss qui est éternelle
Bête ou belle, c'est jamais bon!
Belle ou moi, c'est jamais bon!
Moi ou elle, c'est jamais bon!
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Tous les mêmes et y'en a marre


Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Cette fois c'était la dernière
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Facile à dire, je suis gnan-gnan
Moche ou bête, c'est jamais bon!
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Tous les mêmes, tous les mêmes,