Mo a goosebumps című dalában arról énekel, hogy "emlékezned kell arra ki vagy, ki voltál, és kivé szeretnél válni" A videóban azt akarta megmutatni hogyan"húzd ki magad elméd börtönéből és gyere vissza az életbe"
Mo Goosbumps magyar dalszöveg fordítása
fold up the blinds
spit out the wine
it’s getting harder to see
panic attacks
and goodie bags
it’s getting harder to breathe
how do you do, it’s been a good while
since I’ve seen ya
we’re getting older
are we?
passing’ the time
looking for signs
up in the stars watching over us
oh come on easy rider
lift your voice up to the sky
I know it’s been a while now
but don’t let the fear eat up your mind
I remember you
uh, uh give me goosebumps
just like when we were young
I was in love with you
uh, uh gave me goosebumps
I still get it
when I think of you
beautiful dreams
when we were teens
all of them swim in the river
go make a splash
wash out the past
tell the misses you forgive her
I never thought something could hurt
as much as it does
when love is over
but it does
shake me alive, swallow your lies,
come on and show up
release your hunger into the world
and come on easy rider
lift your voice up to the sky
I know that it’s been a while now
but you’re a star come let it shine
I remember you
uh, uh give me goosebumps
come lease your glowing sun
I was in love with you
uh, uh gave me goosebumps
I still get it
when I look at you
so come on easy rider
lift your voice up to the sky
yeah come on easy rider
lift your voice up to the sky
and give me goosebumps
give me goosebumps
get yourself back in the moment baby
give me goosebumps
give me goosebumps
yes
I remember you
uh, uh give me goosebumps
just like when we were young
I was in love with you
uh, uh gave me goosebumps
I still get it
when I think of you
so come on easy rider
lift your voice up to the sky
yeah come on easy rider
free your body from your mind
Hajtogasd fel a sötétítőt
Köpd ki a bort
Nehezebb látni
Pánik rohamok
És aji csomagok
Egyre nehezebb lélegezni
Hogy vagy, rég láttalak
Egyre öregszünk
Nemde?
Eltöltöm az időt
Jeleket keresve
Fenn a csillagok közt, vigyáz ránk
Gyerünk easy rider
Emeld fel a hangod az égbe
Tudom jó ideje már
De ne hagyd hogy a félelem megemésszen
Emlékszem rád
Libabőrös leszek
Csak úgy mint gyerekkorunkban
Mikor szerelmes voltam beléd
Libabőrös voltam
Még mindig
Mikor rád gondolok
Gyönyörű álmok
Mikor tinik voltunk
Mind a folyóban úsznak
Menj mosakodj és fröcskölj
Mosd ki a múltat
Mondd meg a csajoknak hogy hiányoznak
Sose hittem volna h valami így fájhat
Mikor a szerelem véget ér
De fáj
Rázz életre, nyeld le hazugságaid
Engedd ki éhséged a világra
És gyere easy rider
Emeld fel a hangod az égbe
Tudom jó ideje már
De csillag vagy, gyere ragyogj
Extra;
Az easy rider kifejezést nehéz magyarra fordítani. Annál is inkább mert úgy tűnik az amerikaiak se tudják pontosan mit jelent ez a szleng. Jó lovas, utazó, kedves szerető. Szó szerint könnyű lovas
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése